Richard Rorty
Born New York City, October 4, 1931;
Home Address: 82 Peter Coutts Circle, Stanford CA 94305

B.A., University of Chicago, 1949
M.A., University of Chicago, 1952

Ph.D, Yale University, 1956

D.H.L., Northwestern University, 1992
D.H.L., Florida International University, 1994
Doctor honoris causa, Universite de Paris 8 (Vincennes-St. Denis), 1997

D.H.L., New School University, 1999

Instructor, Yale University, 1956-7
Army of the United States, 1957-8
Instructor and Assistant Professor, Wellesley College, 1958-61
Assistant, Associate and Full Professor of Philosophy, Princeton University, 1961-82 (Stuart Professor of Philosophy, 1981-2)
University Professor of the Humanities, University of Virginia, 1982-1998 (became Professor Emeritus 1998)
Professor of Comparative Literature, Stanford University (1998-present)

 Visiting Faculty Appointments: UC-Santa Barbara, University of Pittsburgh, Catholic University of America, Frankfurt University, Heidelberg University, University of Torino, University of Girona, University of Amsterdam

 Visiting Fellowships: Humanities Research Centre, Australian National University (1982, 1999); Center for advanced Study in the Behavioral Sciences (1982-3); Wissenschaftskolleg zu Berlin (1986-7); Stanford Humanities Center, 1996-7

 Grants and Fellowships: ACLS (1968-9); Guggenheim (1973-4); MacArthur (1981-6); NEH (l990-91)

 Member: American Philosophical Association (President of Eastern Division, 1979); American Academy of Arts and Sciences

 Lectureships: Howison (Berkeley, 1983); Northcliffe (University College, London, l986); Clark (Trinity College, Cambridge, l987); Romanell (Phi Beta Kappa, 1989); Tanner (Michigan, 1990); Oxford Amnesty Lecture, 1993; Massey (Harvard, 1997); Donellan (Trinity College, Dublin, 1998)




 (ed.) The Linguistic Turn.  Chicago: U of Chicago P, 1967; (second, enlarged, edition, l992)

(co-ed. with Edward Lee and Alexander Mourelatos) Exegesis and Argument: Essays in Greek Philosophy presented to Gregory Vlastos.  Amsterdam: Van Gorcum, 1973.

Philosophy and the Mirror of Nature.  Princeton: Princeton UP, 1979. [trans: Chinese, German, Italian, Spanish, Portuguese, French, Serbo-Croat, Japanese, Polish,  Russian, Korean, Slovak, Bulgarian, Turkish, Greek, Hebrew]

 Consequences of Pragmatism.  Minneapolis: U of Minnesota P, 1982. [trans: Italian, Japanese, Serbo-Croat, French, Spanish, Korean]

 (co-ed. with J. B. Schneewind and Quentin Skinner) Philosophy in History.  Cambridge: Cambridge UP, 1985 [partial trans.: Spanish]

 Contingency, Irony, and Solidarity.  Cambridge: Cambridge UP, 1988. [trans. German, Italian, Spanish, Dutch, Danish, French, Portuguese, Hungarian, Serbo-Croat, Turkish, Korean, Polish, Russian, Bulgarian, Chinese, Swedish, Romanian, Greek, Czech, Estonian, Latvian, Japanese]

Objectivity, Relativism and Truth: Philosophical Papers I.  Cambridge: Cambridge UP, l991.   [trans. Italian, French, Spanish, Korean, Romanian]

 Essays on Heidegger and Others: Philosophical Papers II. Cambridge: Cambridge UP, l99l. [trans. Italian, Spanish, French, Hungarian, Korean]

Hoffnung statt Erkenntnis: Einleitung in die pragmatische Philosophie (Vienna: Passagen Verlag, 1994) [This volume contains three lectures delivered in Vienna and Paris in 1993. The French version appeared as L'Espoir au lieu de savoir: introduction au pragmatisme (Paris: Albin Michel, 1995). A Spanish translation has appeared, and Hungarian and Russian translations are in preparation. The original English text of these lectures, slightly revised, is included in Philosophy and Social Hope, listed below.]

 Achieving Our Country: Leftist Thought in Twentieth Century America (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1998) [trans. German, Italian, Russian, Dutch, Portuguese, Spanish, French, Korean, Chinese, Japanese, Romanian, Greek]

 Truth and Progress: Philosophical Papers III (Cambridge: Cambridge University Press, 1998) [trans. German, Spanish, Romanian, Portuguese, French]

 Philosophy and Social Hope (London: Penguin, 2000[a collection of non-technical essays, as opposed to philosophical papers; it contains the English original of Hoffnung statt Erkenntnis]

 [Bold type indicates that a translation in that language has appeared.  Regular type indicates that a translation is in preparation, but has not yet been published.]